Лидо

Поэт: Бродский Иосиф


Ржавый румынский танкер, барахтающийся в лазури,
как стоптанный полуботинок, который, вздохнув, разули.

Команда в одном исподнем -- бабники, онанюги --
загорает на палубе, поскольку они на юге,

но без копейки в кармане, чтоб выйти в город,
издали выглядящий, точно он приколот

как открытка к закату; над рейдом плывут отары
туч, запах потных подмышек и перебор гитары.

О, Средиземное море! после твоей пустыни
ногу тянет запутаться в уличной паутине.

Палубные надстройки и прогнивший базис
разглядывают в бинокль порт, как верблюд -- оазис.

Ах, лишь истлев в песке, растеряв наколки,
можно видать, пройти сквозь ушко иголки,

чтоб сесть там за круглый столик с какой-нибудь ненаглядной
местных кровей под цветной гирляндой

и слушать, как в южном небе над флагом морской купальни
шелестят, точно пальцы, мусоля банкноты, пальмы.

1989

* Датировано по переводу в SF.

Бродский Иосиф

Выдающийся советский и американский русский поэт, русский и английский эссеист, драматург, переводчик.

  • О поэте в Википедии
  • Cписок произведений

Читаем вслух

Scanpoetry.ru Читаем вслух
✕
  • Стихи
  • Поэты
  • Жанры
  • Чтения
© 2011-2021г. Webium Digital pr@webiumdigital.com