Байрон-Гордон Джордж (Лорд)

Британский романтик
  • О поэте в Википедии
  • Cписок произведений

Список произведений

108 стихов

  • L\'amitie est l\'amour sans ailes
  • Благотворительный бал
  • В альбом
  • В день моей свадьбы
  • В день, когда мне исполнилось тридцать шесть лет
  • В ночь скорбную узнали мы со страхом
  • Видение Валтасара
  • Воспоминание
  • Георгу, графу Делавару
  • Даме, которая спросила, почему я весной уезжаю из Англии
  • Дамет
  • Девушка из Кадикса
  • Душа моя мрачна. Скорей, певец, скорей!
  • Е nihilo nihil или зачарованная эпиграмма
  • Забыть тебя! Забыть тебя!
  • Заветное имя сказать, начертать
  • Звезда Почетного легиона
  • Из дневника в Кефалонии
  • К бюсту Елены, изваянному Кановой
  • К Времени
  • К Д...
  • К М. С. Г.
  • К мистеру Меррею
  • К моему сыну
  • К музе вымысла
  • К Мэри, при получение её портрета
  • К Тирзе
  • Какая радость заменит былое светлых чар
  • Когда был страшный мрак кругом
  • Когда время мое миновало
  • Кто драться не может за волю свою
  • Лакин-и-Гер
  • Любовь и смерть
  • Мой стих печален
  • На бегство Наполеона с острова Эльбы
  • На посещение принцем-регентом королевского склепа
  • На рождение Джона Уильяма Риццо Гопнера
  • На самоубийство британского министра Кэстелри
  • На смерть поэта Джона Китса
  • Надпись на могиле ньюфаундлендской собаки
  • Надпись на обороте разводного акта в апреле 1816 года
  • Надпись на чаше из черепа
  • Не бродить нам вечер целый
  • Не вспоминай...
  • Ни одна не станет в споре
  • Ода авторам билля, направленного против разрушителей станков
  • Ода к Наполеону Бонапарту
  • Ода с французского
  • Она идет во всей красе
  • Ответ на прекрасную поэму «Общий жребий»
  • Отрывок
  • Отрывок, написанный вскоре после замужества мисс Чаворт
  • Пенелопе
  • Первый поцелуй любви
  • Перевод греческой песни
  • Перед тобою - Марциал
  • Песнь к сулиотам
  • Песня греческих повстанцев
  • Песня для луддитов
  • Победа
  • Под взглядом леди Блессингтон
  • Подражание Катуллу
  • Подражание португальскому
  • Подражание Тибуллу
  • Поражение Сеннахериба
  • Посвящается Мэрион
  • Послание к Августе
  • Последние слова о Греции
  • При виде издали деревни и школы в Гарроу-на холме
  • При отъезде из Ньюстедского аббатства
  • Прометей
  • Прости
  • Прости! Коль могут к небесам
  • Прощание Наполеона
  • Прощание с Мальтой
  • Расставание
  • Решусь - пора освободиться
  • Сердолик
  • Солнце бессонных
  • Сон
  • Сонет к Дженевре
  • Сочувственное послание Сарре, графине Джерсей
  • Стансы к некой даме, написанные при отъезде из Англии
  • Стансы к реке По
  • Стансы, написанные по дороге между Флоренцией и Пизой
  • Стансы, написанные при проходе мимо Амвракийского залива
  • Стихи, написанные после пересечения вплавь Дарданелл между Сестосом и Абидосом
  • Стихи, написанные при расставании
  • Строки к плачущей леди
  • Строки, адресованные преподобному Бичеру
  • Строки, написанные под вязом на кладбище в Гарроу
  • То было вскоре после боя
  • Томасу Муру
  • Тщеславной леди
  • Ты кончил жизни путь, герой!
  • Ты плачешь - светятся слезой
  • Ты счастлива
  • Тьма
  • У вод вавилонских, печалью томимы
  • Убита в блеске красоты!
  • Хочу я быть ребенком вольным
  • Элегия на Ньюстедское аббатство
  • Эмме
  • Эпиграмма на адрес медников, который общество их намеревалось поднести королеве Каролине, одевшись в медные латы
  • Эпиграмма на Уильяма Коббета
  • Эпитафия Джону Адамсу носильщику из Саутвелла, умершему от пьянства
  • Эпитафия самому себе
  • Эпитафия Уильяму Питту
Scanpoetry.ru Читаем вслух
✕
  • Стихи
  • Поэты
  • Жанры
  • Чтения
© 2011-2021г. Webium Digital pr@webiumdigital.com